1
gaius 2018-11-07 13:47:35 +08:00
broker agent proxy
|
2
TomasKozey 2018-11-07 15:29:33 +08:00
应该是为什么 broker 要翻译成经纪人中间人
|
3
chocolatesir 2018-11-07 16:57:13 +08:00 via Android 3
broker(经纪人):打开酒桶卖酒的人
在古代欧洲的酒吧或其他零售酒水的地方,卖酒的小贩会批发采购一桶一桶的啤酒或其他酒类,然后打开酒桶,装上龙头,然后一杯一杯地卖给喝酒的人。打开酒桶的工具在法语中叫 broche,后来演变为英语单词 broach(钻头、凿子)。而表示“打开酒桶”的法语动词 brochier 产生了名词 brecher,后来演变成英语中的 broker 字面意思就是“打开酒桶的人原本用来表示零售酒水的小贩,后来泛指各种经销商,在金融行业中,则用来表示经纪人掮客。虽然中文叫法不同,但其实都是经销商、中间人的意思。经纪人其实就是把股票、证券等金融产品贩卖给个体投资者的中间人。 --《英语辞源故事集锦》 |
4
Phariel 2018-11-07 17:05:07 +08:00
@chocolatesir #3 感谢科普 以前一直以为是打断产业链条从中插入赚取差价 所以叫 broker 想想应该是和 breaker 搞混了
|
5
mortonnex OP |
6
tt67wq 2018-11-07 17:24:47 +08:00
我都叫 proxy 的
|
7
jasonyang9 2018-11-07 17:24:52 +08:00
@chocolatesir #3 哈哈,厉害。那 vendor 的典故又是啥?
|