1
ergouli848 2 小时 58 分钟前
人还分男人和女人呢
|
2
craftsmanship 2 小时 57 分钟前 via Android
也有可能是中文英语都不咋地?
|
3
zenfsharp 2 小时 54 分钟前
有的确实不知道要用中文哪个词才能表意清楚,比如 issue ,工单?问题?
有的是语境习惯,周围的大家都这么说,比如你帮我合一下 PR 有的就纯装逼。 但永远不可能阻止有人装逼,所以需要想明白怎么看待有人在自己脸上装逼,想明白了就不当回事了。 |
4
penisulaS 2 小时 51 分钟前
程序出了 BUG
代码被 Hang 住了 |
5
shangguanshaofu OP |
6
ostrichb 2 小时 20 分钟前
@shangguanshaofu 可以學他,用更加抽象的夾雜回擊,什麼你 today 的 routine 有沒有 complete 之類的,他如果受得了那只能任由他,受不了應該會自己恢復正常
|
7
wu67 2 小时 16 分钟前
我只知道香港白话会有这种现象...普通话的我还真没见过这么刻意的
|
8
94 2 小时 1 分钟前
我觉得不是在学英语,因为真的很常见。特别是有涉外业务的集团领导都特别喜欢这样说,最近的两条消息就是
- 你这边总结一个 scope 的 working step ,好了之后发给我。 - 之前提过了的 addtional 部分,大家的 goal 放在一起,会上说了几次了。 不知道原因是什么,涉外的邮件往来多了?现在工作中交流多了,偶尔说话也会莫名其妙变成这种格式…… 不过和大部分同事交流都很正常,只有和某些人沟通的时候会触发开关。 |
9
cmdOptionKana 1 小时 57 分钟前
20 年前讨论这个话题还算合理,现在都什么年代了,谁说话不带 USB wifi iphone PUA ? 每个你习惯的英文单词都是从少数人开始说,慢慢才变成多数人说的啊。
|
10
cmdOptionKana 1 小时 55 分钟前
|
11
duebasser 1 小时 40 分钟前
可能在外面英语说习惯了吧,回来一时间憋不过来,大脑数据库检索超时
|
12
wfg 55 分钟前 via iPhone
因为很多英语没有合适的中文翻译
|