最近在看一些旧的电影,比如日本动画片,想放给小孩看,陶冶一下,可惜是日文发声。
现在 AI 这么发达,想借助工具来直接翻译成中文发声(最好能保持人声音调),最好顺带把字幕也翻译过来。
Thanks
1
KKLeon 338 天前 1
那还是算了吧,配音的好坏对一部作品的影响非常大,要么找有官方中文配音的,要么就是日文原生的,让一个小孩子听机器发音的,不恐怖嘛?太没有感情了。
|
3
em70 338 天前 3
whisper+openai tts
|
4
charlie21 338 天前 via Android
看来一大批配音要失业了,一百年以后吧
|
5
jianchang512 338 天前 1
https://github.com/jianchang512/pyvideotrans
将视频从一种语言翻译为另一种语言,并添加配音 |
6
James369 OP @jianchang512 牛逼
|
7
KKLeon 338 天前 1
@James369 #2 说真的,你随便找一部比如宫崎骏的动画电影,对比一下日文和官方国语配音,然后你再用所谓的 ai 软件处理后的音频对比一下,我保证你的观影效果大打折扣。我也是最近几年才关注配音这块,记得 10 年前曾经参加过一个线下的动漫活动,当年给皮卡丘配音的小姐姐出场后,冷不丁地来了一句:"皮卡丘",卧槽,现场听真的太震撼了。同样一部电影,如果把音频去掉让你只看画面,或者把画面去掉让你只听音频,会是什么效果。声音最能表达一个人的感情,性格。四驱兄弟,蜡笔小新,灌篮高手等等随便找一部有官方国语配音的日漫对比一下就知道了。
我日常会观看大量的影视解说,一般那种 ai 配音的,听一个开头我马上就关掉了,即便这种解说类的主要就是听个剧情,但还是没有真正的人声听起来舒服。 或者来个更直接的,你给孩子放一个人声和 ai 配音的对比,看他喜欢哪个。 既然是给孩子看,陶冶一下,那么声音还是很重要的,为了能够让他更好地感受人物的感情性格,剧情,最好还是别整那些 ai 模拟的人声了。如果是我,我是绝对不会给孩子整这些的。 AI 在表达感情方面,目前还是有心无力。 |
10
mylastfire 338 天前
@KKLeon 支持。
|
11
gpt5 338 天前
我见过至少 2 位 v 友做过这样的 app ,你可以搜一下。
|
14
yngzij 338 天前
whisper 我也试过,效果可能没有想象中的那么好,需要认为修正一些语句,而且会有大片重复的 bug 。
|
15
sucaiking 338 天前 via Android
自动时轴和字幕比比皆是
还要把 ai 配音做回去实在困难 而且基本上不用考虑演绎效果了 |
17
JNian 337 天前
ai 没你想的那么强大
|