V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
liuzhiyong
V2EX  ›  分享创造

“道德经版本”项目:引入 random.org 真随机数,添加 ctext.org 拷贝

  •  1
     
  •   liuzhiyong · 2021-11-05 22:24:00 +08:00 · 6244 次点击
    这是一个创建于 1114 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    引入 random.org 真随机数
    用户可以根据随机数,选择看一个随机的章节。完全不可预测系统推荐哪个章节的号码。

    添加 ctext.org 拷贝
    三个重点版本(郭店,马王堆甲乙,都是考古挖出来的),有了三个完全独立的拷贝来源。

    链接
    在线 https://daodejingbanben.com/
    全部下载 https://github.com/daodejingbanben/daodejingbanben.github.io/releases

    这个属于转载
    性质类似于 https://archive.org/web/
    有注明来源网址,例如 https://daodejingbanben.com/4-ctextorg/Z%20-%20Source.txt
    而且保存页面为 PDF ,包含了页面原网址 例如 https://daodejingbanben.com/4-ctextorg/GD.pdf
    (原网址在 PDF 每一页的左下角)
    25 条回复    2021-11-17 09:35:57 +08:00
    auvt
        1
    auvt  
       2021-11-06 08:26:58 +08:00 via iPhone
    哇哦,这个太生猛了,和光同尘,喵喵喵!
    dawn009
        2
    dawn009  
       2021-11-06 08:43:21 +08:00
    没理解到真随机数的用意。是为了满足什么需求的?
    liuzhiyong
        3
    liuzhiyong  
    OP
       2021-11-06 09:54:01 +08:00 via Android
    一点搜集汇总的工作啦。真随机数让用户随手刷一章,现在人的时间碎片化了,很难有时间看长篇大论。
    Darkside
        4
    Darkside  
       2021-11-06 19:24:51 +08:00
    @liuzhiyong 这个 PDF 文件的版式其实不是特别阅读友好,尤其是对于我这种吃瓜群众。

    不如直接把哪个版本提取出来做一个普通人看得下去的网页,而不是这样看起来满满一屏,其实信息量不大。

    https://cdn.jsdelivr.net/gh/PetrichorA/page-8ea76ac5@9bdbf105a18bdb0f43a5c5bb4314c6e7e869d99c/data.webp

    以及 random.org 用在这种地方说得好听点叫大材小用( Math.random() 难道不够用吗),并且你这个让用户自己生成随机数自己跳转的交互设计也不太好,希望能再优化。
    liuzhiyong
        5
    liuzhiyong  
    OP
       2021-11-06 19:59:57 +08:00 via Android
    收到,我的个人见解:如果资料值得反复看,最好是实体的纸质书。其次是 PDF ,它适合存档,一本书就一个文件,没有外部依赖的东西。然后是图片和纯文本。网页形式不太好,现代网页很可能有外部依赖(字体,脚本,还动态加载)。个人偏好哈。至于 random.org ,只是喜欢这种完全未知的感觉,又是个人偏好啦。
    missdeer
        6
    missdeer  
       2021-11-06 22:56:13 +08:00
    MWD B 有很多字是方块,是要装什么字体吗?
    iClass
        7
    iClass  
       2021-11-06 23:25:29 +08:00 via Android
    ctext.org 有字体下载地址链接。
    iClass
        8
    iClass  
       2021-11-06 23:27:36 +08:00 via Android
    个人建议 重编写 英文版本 道德经。做点对人类有益的事情。
    liuzhiyong
        9
    liuzhiyong  
    OP
       2021-11-07 11:43:56 +08:00 via Android
    “□ denotes a character that is missing or undecipherable……”

    https://daodejingbanben.com/pdfjs/web/viewer.html?file=../../2-ninacorrea/Z%20-%20About%20the%20Charts.pdf

    nina 的拷贝中,方块表示“缺失了……”。她明确说了的。另外的没有明确说,估计也是如此。nina 做事认真呀😊
    gakkiismywife1
        10
    gakkiismywife1  
       2021-11-09 13:49:55 +08:00
    牛逼 之前看过一段时间道德经
    morizawatt
        11
    morizawatt  
       2021-11-09 16:20:59 +08:00
    wow 这标题相当硬核了...
    liuzhiyong
        12
    liuzhiyong  
    OP
       2021-11-09 18:59:28 +08:00 via Android   ❤️ 1
    老外搞研究,做事很认真的。可以搜索“汉字叔叔”,那是个牛人。
    zengyuxi
        13
    zengyuxi  
       2021-11-11 10:09:17 +08:00
    @iClass 兄弟,你说的真轻巧,把道德经翻译成英文;我就问你一个句,道德经的“道”改如何翻译?
    icemaple
        14
    icemaple  
       2021-11-11 10:20:46 +08:00
    说实话,帖子刷到好几个了,一直没看懂什么意思
    liuzhiyong
        15
    liuzhiyong  
    OP
       2021-11-11 18:57:16 +08:00 via Android
    就是“道德经版本”呀,一点收集汇总的工作。自我感觉比较严谨。
    iClass
        16
    iClass  
       2021-11-11 21:05:58 +08:00 via Android
    @zengyuxi 《道德经》还在 研究中,不过《易经》已经出了一个版本: https://github.com/88-degrees/Book-of-Changes
    iClass
        17
    iClass  
       2021-11-11 21:22:19 +08:00 via Android
    @zengyuxi Tao or Dao is a Chinese word signifying the "way", "path", "route", "road" or sometimes more loosely "doctrine", "principle" or "holistic beliefs". 根据上下文语境,“道”可以被翻译成:way,,path,,route 或者 road 。灵活运用,不要固定在一个词汇上。
    gakkiismywife1
        18
    gakkiismywife1  
       2021-11-15 16:07:36 +08:00   ❤️ 1
    @iClass 你这个有点牵强啊 道 这个老子都不太能说出来 你用英文翻译出来的意思有什么用?
    iClass
        19
    iClass  
       2021-11-15 16:56:04 +08:00 via Android
    @gakkiismywife1 英文版主要用于和外国人交流,有六十多亿人不说中文
    iClass
        20
    iClass  
       2021-11-15 17:12:20 +08:00 via Android
    @gakkiismywife1 《道德经》中文版泛化很严重,个人主张英文版参考《老子乙本》: https://iclass.cc/assets/images/d01.png
    iClass
        21
    iClass  
       2021-11-15 17:23:54 +08:00 via Android
    @liuzhiyong 汉字叔叔:“如果生命只剩下一天,我要做什么,打电话跟朋友们说再见;如果还剩四十年,那很多重要的事情都可以拖延;如果还能活一年,365 天,我决定要做《说文解字》”。
    Clash
        22
    Clash  
       2021-11-16 08:20:58 +08:00
    随便点开一个 PDF ,看了一会才看懂原来是竖着看的,每一列是一个版本。体验不佳。
    liuzhiyong
        23
    liuzhiyong  
    OP
       2021-11-16 12:15:51 +08:00 via Android
    如果要一路读下去,那么 ctext 不错。nina 不适合一路读下去。
    gakkiismywife1
        24
    gakkiismywife1  
       2021-11-16 16:28:05 +08:00
    @iClass 我觉得道德经这种东西 西方人不一定懂的 老子观察出来的东西不一定适用于西方
    iClass
        25
    iClass  
       2021-11-17 09:35:57 +08:00 via Android
    @gakkiismywife1 不懂才有交流和讨论的必要。十多个月过去了,总统终于隔着屏幕和主席聊了三个多小时 。文化是沟通的桥梁,这其中就包含《道德》。个人观点:西方东方都是地球🌍的一方,文化终将走向融合。中国需要世界文化来创新,世界文化也更需要中国文化来丰富。文化的沟通交流是可以跨越时间和空间的界限而达到交融境界的。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1899 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 26ms · UTC 00:33 · PVG 08:33 · LAX 16:33 · JFK 19:33
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.