项目开发的过程中我发现团队对功能点的变量命名十分不统一, 比如分屏有人命名为 twoScreens, 有的人是 splitScreens, 有的人是 dividedScreens。像这种情况大家是如何解决的?有必要列一份详细的术语词典吗?
1
andylsr 2020 年 2 月 10 日 via Android
那你可能得自己编一本字典。。。
|
2
cxtrinityy 2020 年 2 月 10 日
感觉这个和中英互译没啥关系,英语开发人员也有英语的分歧,比如手机屏幕滑动就有 slide screen 和 swipe screen 两种说法,达意就行,术语表啥的就过了,two screen 这种应该要的是提升团队成员的英语水平,分屏要是三屏咋办
|
3
ila 2020 年 2 月 10 日 via Android
@cxtrinityy threescreen(ー_ー)!!
|
4
lxrmido 2020 年 2 月 10 日
|
5
wyz123723 OP @cxtrinityy slide 和 swipe 还是有很大区别的
|
6
CrazyMoon 2020 年 2 月 10 日
要的,对于关键的概念,如果大家的用词不一样,会带来很多麻烦。而且有些词在不同的行业、不同的公司都会有区别,是不能让大家随便在网上搜索的...
|
7
oIMOo 2020 年 2 月 10 日
不光有用词的习惯,还有命名的习惯,拿 splitScreens 举例:
- splitScreens - splitScreen - split_screens - screen_split 等等…… 人多了确实…… 实在不行最后审核的时候批量替换…… |
8
RtIHZ 2020 年 2 月 10 日
这个问题在美国公司也是很普遍的……
|