大家好,我们又见面了...
这次给大家带来的是 PSR 的中文译本 PHP PSR 标准规范
大家轻拍,因为这是初稿,有很多语言不通的地方
你们,是否还记得上次我发的那个帖子 重新造轮子,使用 Python + Flask 重写 Flarum
其中的 @agdhole 说 "要是能出 Flarum 的源码解析就好了"
我想了想,这个主意不错,于是,重新回去看了下 Flarum 的源码,简直一头雾水啊...
这也难怪,谁让我对 Laravel 不熟悉呢? 谁让我对 PSR 不熟悉呢 ?
可是认真看了下源码,这跟 Laravel 半点关系都没有,倒是和 PSR 有点挂钩
为什么呢?
因为 Flarum 使用到了很多 PSR 里的东西,打开 composer.json 可以看到下面这些依赖
"psr/http-message": "^1.0",
"psr/http-server-handler": "^1.0",
"psr/http-server-middleware": "^1.0",
"s9e/text-formatter": "^0.8.1",
"symfony/config": "^3.3",
"symfony/console": "^3.3",
"symfony/http-foundation": "^3.3",
"symfony/translation": "^3.3",
"symfony/yaml": "^3.3",
"tobscure/json-api": "^0.3.0",
"zendframework/zend-diactoros": "^1.7"
好吧,那就从 PSR 学起吧...
虽然,这有点浮亏,但,也确实是这样
PSR 的存在让 PHP 社区更具活力和凝聚力,之前的 PHP 社区都是只管语言本身是什么样的,不管 PHP 是如何使用的,因此也诞生了很多很轰动全球的框架和系统,比如 Zend 和 CI 还有 Wordpress。
毫无夸张的说,所有目前最新诞生的的新框架新类库都在朝着兼容 PSR 的方向努力靠近,不是说 PSR 规范有多牛逼,而是目前的各种语言的框架本身都在朝着这个方向前进,一如 Nodejs 中的 express 和 koa
相比于我们的实际情况,大多数的 PHP 开发人员都已经失去了看英文文档的意愿,尤其是 PSR 这种专业的规范的文档,语言生涩难懂,使用 Google 翻译都不一定能彻底读懂,哪怕是把每个单词都拆开来翻译,也不一定就懂它们的意思
其实,我用尽各种方法查找了下,在这之前,目前最齐全的应该是 laravel-china.org 家的
里面很多翻译也很好,对,但是,还是不全
所以,其实我的英文能力也有限,尤其是翻译的时候并不是一片一片的按照顺序的从头到尾的翻译,而是一段一段的跳跃性的翻译,有时候会发现之前的某个词翻译的太生硬,但,还是懒得回去更改。因为,那样太费时间。
1
shiny 2018-06-14 15:20:17 +08:00 1
提个建议,标题翻译时不应该把符号去掉。举例:
PSR-0: Autoloading Standard 翻译:PSR 0 自动加载 「已废弃」 我的建议:PSR-0:自动加载 「已废弃」 |
2
DavidNineRoc 2018-06-14 16:02:34 +08:00
支持一下,不过我记得 lv-china 有翻译过的,可以去提交 pr 更好的。
|
3
GTim OP @DavidNineRoc https://laravel-china.org/docs/psr 这个地址,你可以访问下
1. 前几章节都翻译的不错 2. 只翻译接受的,这让我办法提 PR 我为什么要全部都翻译,因为我觉得没被接受的也非常精彩,尤其是说明文档,它解释了为什么这么做,为什么不那么做 |
4
agdhole 2018-06-14 16:35:46 +08:00
支持, 不过要翻译的文档和 laravel-china 重合的很多啊,被弃用的规范翻译了但是不知道为什么不弃用不是白看么.
|
5
lepig 2018-06-14 17:27:30 +08:00
老铁为 phper 又做出了一次贡献呐
|
6
s609926202 2018-06-14 22:49:03 +08:00
手写点赞!
|
7
tianakong 2018-06-15 09:42:55 +08:00
转载了
|