V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
Yourdaye
V2EX  ›  问与答

翻译国外的文章,是否需要授权?

  •  
  •   Yourdaye · 2017-04-23 11:14:25 +08:00 · 4457 次点击
    这是一个创建于 2763 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    22 条回复    2017-04-24 03:43:38 +08:00
    webjin1
        1
    webjin1  
       2017-04-23 11:16:46 +08:00 via Android
    需要
    Vinty
        2
    Vinty  
       2017-04-23 11:17:01 +08:00
    翻译不需要授权,发布需要授权吧
    Yourdaye
        3
    Yourdaye  
    OP
       2017-04-23 11:26:34 +08:00
    我看了别人的版权申明是:署名-非商业性使用
    那么如何界定“非商业性使用”?
    zzcchh
        4
    zzcchh  
       2017-04-23 11:30:09 +08:00 via Android
    不修改,不收费,一般不会追究
    21grams
        5
    21grams  
       2017-04-23 11:58:17 +08:00 via Android
    不用,国外管不到中国
    geelaw
        6
    geelaw  
       2017-04-23 12:02:11 +08:00   ❤️ 1
    这跟国不国外没关系。

    一般来说需要:首先你需要阅读它的授权;接下来,翻译它不需要额外的授权;最后,如果想要发布翻译,需要额外的授权。
    conwey
        7
    conwey  
       2017-04-23 12:26:41 +08:00 via Android
    翻译不需要授权,但发布需要,就好比你经过饭店前闻到他们菜的香味是不用钱的,但吃上要花钱
    coderfox
        8
    coderfox  
       2017-04-23 12:39:39 +08:00 via Android
    @Yourdaye 没有赞赏、没有广告、没有软文、不是付费阅读。
    Yvette
        9
    Yvette  
       2017-04-23 12:49:16 +08:00
    最好发邮件问问作者本人
    Tunar
        10
    Tunar  
       2017-04-23 13:49:08 +08:00 via Android
    直接联系歪果仁啊,既然都能翻译了,说明基本交流应该没问题啊
    cuebyte
        12
    cuebyte  
       2017-04-23 18:40:24 +08:00
    实际上国内很多技术“牛人”的文章都是翻译,然后去掉来源。。。想必他们没想过沟通授权事宜

    希望楼主不要这样
    bluecrow
        13
    bluecrow  
       2017-04-23 20:02:17 +08:00 via iPhone
    版权法没有相关条款吗?
    maomaomao001
        14
    maomaomao001  
       2017-04-23 20:12:48 +08:00 via Android
    @cuebyte 实际上,很多(不少) 初学者也是通过这些牛人翻译的文章入的们,或者对某一个东西感兴趣的... 你们这样过河拆桥不大好吧-_-|| .
    我觉得,如果不用于商业翻译发出来没什么吧?
    coderluan
        15
    coderluan  
       2017-04-23 20:23:32 +08:00
    @maomaomao001

    他牛人加引号了,所以其实不是指不翻译也能自己写的真牛人,而是靠翻译文章挣名气的“网红”程序员。
    bluecrow
        16
    bluecrow  
       2017-04-23 20:30:23 +08:00 via iPhone
    @coderluan 这种要鄙视。
    iyaozhen
        17
    iyaozhen  
       2017-04-23 21:10:47 +08:00 via Android
    最好询问下。还有国外有些博主的文章是发布在第三方网站的,版权不仅仅是作者个人的,还需要看第三方网站的版权说明。

    一般非商业使用没多大问题
    dd99iii
        18
    dd99iii  
       2017-04-23 21:43:32 +08:00
    发邮件问
    yidinghe
        19
    yidinghe  
       2017-04-23 22:03:25 +08:00 via Android
    我有时候在自己博客贴点自己的翻译文章,标题表明翻译,文章开头给出原文链接。
    techyan
        20
    techyan  
       2017-04-23 22:25:55 +08:00
    @Yourdaye #2

    如果你确认在“非商业性使用”后面没有加什么其他东西的话,那么,你可以随意翻译、转载,无需经过作者同意。翻译过后的作品版权归你所有,你可以自由地禁止他人转载或者将其商业使用。
    bilok
        21
    bilok  
       2017-04-24 02:09:12 +08:00
    要的 国内曾经有一个经济学人的翻译论坛 非赢利性质 现在已经关闭了 有一段时间还屏蔽了所有国外 IP 就是因为官方发了律师函警告
    发布这种行为属于第二次创作吧 你看看现在经济学人直接在 print 网络版上加了一个转载按钮 点进去就是算钱
    msg7086
        22
    msg7086  
       2017-04-24 03:43:38 +08:00   ❤️ 1
    如果没有许可证的话,需要取得原作者的书面许可。

    如果是 署名-非商业性使用 许可证的话,下面有条款的,看这里:
    https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/

    You are free to:

    Share — copy and redistribute the material in any medium or format
    Adapt — remix, transform, and build upon the material

    你可以任意对作品进行改编(例如翻译),只需遵守下述条款即可。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2770 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 25ms · UTC 14:46 · PVG 22:46 · LAX 06:46 · JFK 09:46
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.