1
webjin1 2017 年 4 月 23 日 via Android
需要
|
2
Vinty 2017 年 4 月 23 日
翻译不需要授权,发布需要授权吧
|
3
Yourdaye OP 我看了别人的版权申明是:署名-非商业性使用
那么如何界定“非商业性使用”? |
4
zzcchh 2017 年 4 月 23 日 via Android
不修改,不收费,一般不会追究
|
5
21grams 2017 年 4 月 23 日 via Android
不用,国外管不到中国
|
6
geelaw 2017 年 4 月 23 日 这跟国不国外没关系。
一般来说需要:首先你需要阅读它的授权;接下来,翻译它不需要额外的授权;最后,如果想要发布翻译,需要额外的授权。 |
7
conwey 2017 年 4 月 23 日 via Android
翻译不需要授权,但发布需要,就好比你经过饭店前闻到他们菜的香味是不用钱的,但吃上要花钱
|
9
Yvette 2017 年 4 月 23 日
最好发邮件问问作者本人
|
10
Tunar 2017 年 4 月 23 日 via Android
直接联系歪果仁啊,既然都能翻译了,说明基本交流应该没问题啊
|
11
zsj950618 2017 年 4 月 23 日 via Android
|
12
cuebyte 2017 年 4 月 23 日
实际上国内很多技术“牛人”的文章都是翻译,然后去掉来源。。。想必他们没想过沟通授权事宜
希望楼主不要这样 |
13
bluecrow 2017 年 4 月 23 日 via iPhone
版权法没有相关条款吗?
|
14
maomaomao001 2017 年 4 月 23 日 via Android
@cuebyte 实际上,很多(不少) 初学者也是通过这些牛人翻译的文章入的们,或者对某一个东西感兴趣的... 你们这样过河拆桥不大好吧-_-|| .
我觉得,如果不用于商业翻译发出来没什么吧? |
15
coderluan 2017 年 4 月 23 日
|
17
iyaozhen 2017 年 4 月 23 日 via Android
最好询问下。还有国外有些博主的文章是发布在第三方网站的,版权不仅仅是作者个人的,还需要看第三方网站的版权说明。
一般非商业使用没多大问题 |
18
dd99iii 2017 年 4 月 23 日
发邮件问
|
19
yidinghe 2017 年 4 月 23 日 via Android
我有时候在自己博客贴点自己的翻译文章,标题表明翻译,文章开头给出原文链接。
|
20
techyan 2017 年 4 月 23 日
|
21
bilok 2017 年 4 月 24 日
要的 国内曾经有一个经济学人的翻译论坛 非赢利性质 现在已经关闭了 有一段时间还屏蔽了所有国外 IP 就是因为官方发了律师函警告
发布这种行为属于第二次创作吧 你看看现在经济学人直接在 print 网络版上加了一个转载按钮 点进去就是算钱 |
22
msg7086 2017 年 4 月 24 日 如果没有许可证的话,需要取得原作者的书面许可。
如果是 署名-非商业性使用 许可证的话,下面有条款的,看这里: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/ You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format Adapt — remix, transform, and build upon the material 你可以任意对作品进行改编(例如翻译),只需遵守下述条款即可。 |