V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Livid
211.18D
543.9D
V2EX  ›  Amazon Web Services

AWS S3 的 bucket 这个词大家觉得怎么翻译比较好呢?

  •  
  •   Livid ·
    PRO
    · 2011 年 10 月 8 日 · 6078 次点击
    这是一个创建于 5223 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    14 条回复    2017-12-14 11:07:07 +08:00
    sparanoid
        1
    sparanoid  
       2011 年 10 月 8 日 via iPhone
    储存桶?感觉最后会像 rss feed 一样难翻译
    frittle
        2
    frittle  
       2011 年 10 月 8 日
    这个不好翻译,建议直接用「bucket」
    qiuai
        3
    qiuai  
    PRO
       2012 年 2 月 11 日
    直接叫 包 就好了...包里有块..
    benzhe
        4
    benzhe  
       2012 年 2 月 11 日
    卷?
    vixvix
        5
    vixvix  
       2012 年 2 月 11 日
    小桶,其实就是“容器”的通俗点说话。
    daqing
        6
    daqing  
       2012 年 2 月 11 日
    “文件夹”吧,通俗一些。
    lala
        7
    lala  
       2012 年 2 月 11 日
    “篮”呢?
    printf37
        8
    printf37  
       2012 年 2 月 11 日
    巴克特...
    ldcr99
        9
    ldcr99  
       2012 年 2 月 11 日 via iPhone
    篮子
    yoyicue
        10
    yoyicue  
       2012 年 2 月 11 日
    lemonda
        11
    lemonda  
       2012 年 2 月 11 日
    标块
    Semon
        12
    Semon  
       2012 年 2 月 11 日
    仓库
    imydou
        13
    imydou  
       2017 年 7 月 22 日
    zealinux
        14
    zealinux  
       2017 年 12 月 14 日
    澡盆子
    菜篮子
    蛇皮袋

    给自己人看的文档都可以用。
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   2788 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 25ms · UTC 14:26 · PVG 22:26 · LAX 06:26 · JFK 09:26
    ♥ Do have faith in what you're doing.